Archivo de la categoría: Herramientas

PRESEEA, la importancia del corpus en el estudio de los dialectos del español

1. La importancia de PRESEEA

Creo que la importancia del Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América (PRESEEA) es incuestionable y muy ambicioso, ya que:

  • su objetivo es la creación de un corpus sociolingüístico y sincrónico del español hablado en núcleos urbanos de Iberoamérica y la Península Ibérica
  • facilitará la comparabilidad de los estudios y el intercambio de información básica
  • además permitirá el propio estudio de cada área dialectal.

El objetivo de este proyecto es obtener grabaciones con entrevistas a informantes que hayan nacido o vivan desde hace mucho tiempo en una ciudad grande o pequeña del mundo Hispano, para ello la muestra debe incluir a informantes de todas las edades y nivel cultural y ser suficiente para representar a la población de la ciudad estudiada.

A partir de la pagina web de PRESEEA podemos descargarnos las grabaciones de los informantes para su posterior estudio, así como consultar la bibliografia y las ultimas novedades sobre el proyecto aplicado a cada ciudad.

Para ello ha sido necesario desde abril de 1993, cuando comenzó este proyecto, desarrollar unos principios teóricos y metodológicos que aseguren la homogeneidad en los diferentes estudios y permitan, por tanto, su comparación. Estos principios han sido expuestos por Francisco Moreno Fernández, se basan en la sociolingüística variacionista y se resumen en una serie de líneas comunes, muy exigentes pero, al mismo tiempo, muy generales y fácilmente aplicables a diferentes núcleos urbanos hispanohablantes.

2. Mi modesta aportación

He tenido la oportunidad de participar en PRESEEA a través de la asignatura “variedades dialectales del español en el mundo” con dos entrevistas a dos informantes.

A continuación tenéis una de las entrevistas que realicé y si os interesa el tema podéis leer las características del informante y las conclusiones que pude extraer en http://wp.me/pP3jV-7

 

Anuncios

Nuevas tecnologías: la pizarra digital en la clase de ELE

Pizarra digital interactivaHoy en día, existen multitud de nuevas herramientas, programas y recursos que ofrecen a los profesores de español nuevas perspectivas y formas de enseñar idiomas cada vez más novedosas y creativas, entre las que se encuentra la pizarra digital interactiva. Ya podemos olvidarnos de la obsoleta pizarra que siempre ha existido en las aulas, pues ha llegado una sustituta que va pisando fuerte en el ámbito educativo. La tecnología ha avanzado de tal forma que se están instalando pizarras digitales en cada vez más centros de enseñanza , y en ocasiones los profesores se encuentran con una potente herramienta en el aula, pero no saben sacarle todo su partido.

Aquí podéis ver un vídeo que explica en qué consisten las pizarras digitales y cómo se pueden utilizar en el aula:

También podéis encontrar más información en el blog de Sergio García, y en esta página web encontraréis multitud de recursos para la pizarra digital, como conjugadores de verbos, diccionarios, actividades e incluso juegos para nuestra clase de español. Y aquí teneis otro blog dedicado exclusivamente a las pizarras digitales y su explotación en el aula.

Por último, os propongo una actividad sencilla de preparar pero que puede resultar muy útil en la clase de ELE. Antes de concluir la sesión, se pueden dedicar los últimos minutos a esta actividad:

Actividad en pizarra digital para la clase de ELE

Actividad en pizarra digital para la clase de ELE

Los alumnos deberán escribir palabras que se han visto en la sesión de español en la pizarra digital. De esta forma, podrán demostrar que han adquirido vocabulario nuevo y puede servir de conclusión y resumen de lo que se ha enseñado en esa sesión. Puede resultar especialmente útil para cursos de nivel inicial.

Si conocéis otras páginas web que ofrezcan recursos o materiales para las pizarras digitales no dudéis en compartirlas con nosotros.

Añade texto a tus vídeos didácticos

Para la clase de ELE podemos encontrar en Internet toda clase de vídeos en multitud de proveedores, y probablemente la plataforma más conocida y utilizada es Youtube. Pero en muchas ocasiones nos encontramos con que el vídeo que queremos utilizar no tiene subtítulos y nos gustaría añadirlos, o simplemente nos apetece añadir algún texto adicional en alguna parte del mismo. Para hacer esto ya no es necesario descargar ningún programa adicional, ya que existen opciones alternativas y gratuitas como TubePopper, que ha sido desarrollada con la aprobación de Youtube. A través de la página web (http://www.tubepopper.com/) podrás acceder a funciones interesantes como subtitular un vídeo, añadir cuadros o viñetas de texto, imágenes, etc.

Siguiendo estos pasos conseguiremos tener listo nuestro vídeo de una forma muy sencilla:

1. Registro:

Es necesario registrarse en la página web, pero es totalmente gratuito. Para ello, selecciona la opción “Create your own!” y a continuación rellena tus datos en el cuadro de la derecha.

Haz click en "Create your own!"

Haz click en "Create your own!"

———

Rellena tus datos en el cuadro de la derecha

Rellena tus datos en el cuadro de la derecha

2. Subir el vídeo:

Una vez finalizado el registro, deberás encontrar la URL del vídeo de Youtube que deseas utilizar. Después, haz click de nuevo sobre el enlace “Create your own!”, pega la URL y selecciona “Submit”.

Añade la URL y selecciona "Submit"

Añade la URL y selecciona "Submit"

3. Editar tu vídeo:

Cuando el vídeo esté cargado, aparecerán todas las opciones disponibles en un cuadro a la derecha. Las funciones que incorpora son muy intuitivas, por lo que podrás fácilmente añadir tus subtítulos o viñetas cambiando además la forma, tamaño, fuente o color.

Añade tus subtítulos o viñetas

Añade tus subtítulos o viñetas

Os animo a que compartáis vuestras creaciones con nosotros. ¡Espero que os resulte útil!

¿Un suporte digital para materiales ELE?

Una universidad privada de Segovia acaba de empezar a utilizar el libro electrónico en el ámbito educativo como una nueva herramienta de apoyo. Lee la noticia aquí.

El lector digital de los estudiantes incluye varios centenares de obras clásicas de la literatura, los apuntes de diferentes asignaturas, documentación online, etc. El contenido se puede descargar en cualquier idioma, así como se puede viajar con un gran número de libros y apuntes en un mismo dispositivo de reducido espacio.

Este tipo de desarrollo nos plantea las siguientes cuestiones:

  • ¿Se podría utilizar la misma herramienta en la enseñanza de las lenguas?
  • ¿Se tendrían que diseñar los futuros materiales pensando en esto?

La verdad es que la editorial Difusión ya está trabajando en un material para pizarra digital. No es imposible que en un futuro los alumnos tengan una gran cantidad de material relacionado con ELE en un pequeño suporte digital.

Descubrimos las voces hispánicas

Para trabajar en la clase de ELE las variedades de español de América, se puede utilizar muy bien el Catálogo de Voces Hispánicas de Centro Virtual Cervantes. Este catálogo ofrece:

  • muestras audiovisuales de las principales manifestaciones y variedades de la lengua española en América Latina;
  • transcripción de los textos;
  • características lingüísticas (plano fónico, gramatical y léxico);
  • un mapa del área de procedencia de la muestra, con información complementaria sobre diversos aspectos: demografía del territorio; situación lingüística; escritores destacados en su historia; artistas destacados en su historia.

La Paz, Bolivia


Pierde el miedo al Podcasting

Es el momento de perder el miedo a lo desconocido.

El Podcasting es un término ahora muy actual y si eres profesor de español, muy práctico para las clases. El podcast es un archivo que se puede ver u oír directamente en una página web sin necesidad de descargarlo antes al ordenador, y si tienes un mp3 o un iTunes puedes llevártelo a cualquier sitio.

  • Contenidos de un poscast: Un podcast es similar a una suscripción a un blog hablado en donde recibimos los programas a través de Internet. Y tiene la ventaja de que se pude escuchar en lugares sin cobertura. Y los temas son muy diversos.
  • ¿Cómo se escuha un podcast?: Se pueden escuchar o ver desde la página web en la que han sido colocados. Blogs como WordPress y otros permiten realizar podcasting con el uso de herramientas gratuitas (plug-ins), como WordTube o Podpress. También se pueden descargar los archivos de sonido y video. Se pueden usar programas especiales que leen archivos de índices, descargan la música automáticamente y la transfieren a un reproductor mp3. También hay otras formas, ahora el iTunes de Apple entre otros.
  • ¿Dónde se almacenan los podcast?: Es posible almacenarlos en cualquier servidor al que tenga acceso su manufacturador. Existen opciones de alojamiento especializados en podcasting y proyectos como Internet Archive, bittorrent y ED2K.

 Sigue pareciendo complicado y lejano, pero tal vez después de ver el video te animas. No es tan difícil, solo hay que perder el miedo.

Marca España: ¿Cómo nos ven?

Cuántas veces hemos escuchado al alumno relacionar España con términos como: los toros,  las sevillanas, la tortilla de patata, la paella o las fallas.

¿Es esto lo que piensa el extranjero de España? Frente a esta imagen  se encuentra Marca España un proyecto que tiene como objetivo principal cambiar una imagen que no responde a la realidad. Si quieres saber más sobre el proyecto pincha en informe proyecto marca España, organizado por la Asociación de Directivos de Comunicación, Foro de Marcas REnombradas Españolas, Instituto Español de Comercio Exterior y Real instituto Elcano de Estudios Internacionales y Estratégicos, 2003.

La marca España o  los tópicos españoles son un  tema  muy jugoso para presentar en clase. Los manuales presentan los temas o tópicos típicos, pero si deseas ir más allá y hacer algo diferente o más enfocado a un debate, utiliza las campañas de promoción turística que te darán mucho juego.

Aquí te presento las diversas campañas a lo largo de los años hasta el 2010:

  • A finales de los años ochenta aprece el logo de Miró   
  • En 1991, la campaña Passion for life, con el objetivo de transmitir una imagen de España como país en desarrollo y como destino turístico.
  • A finales de los noventa, el nuevo eslogan Bravo Spain.
  • En torno al 2002 la famosa frase Spain Marks, y la polémica por algunas de sus imágenes.
  • 2004 y su lema Smile, you are in Spain

  • Y la nueva campaña publicitaria presetnada el 5 de marzo de 2010 con el eslogan I need España.

El artículo sobre el eslogan en el periódico el País   y los spots de: I need España presentados por Turespaña, el Instituto de Turismo de España.